有奖纠错
| 划词

La durée de trois semaines proposée devrait permettre de satisfaire à ce souhait.

建议三周时间能使这一要求得到满足。

评价该例句:好评差评指正

Tout lui réussit à souhait.

一切如他所希望那样成功了

评价该例句:好评差评指正

Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission répondre à ce souhait.

如果有人反对,我将认为委员会愿照此行事。

评价该例句:好评差评指正

Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission répond à ce souhait.

如果有人反对,我将认为委员会愿照此行事。

评价该例句:好评差评指正

Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission entend répondre à ce souhait.

如果有反对意见,我就认为,委员会希望照此行动。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite répondre à ce souhait.

如果有人反对,我认为委员会想这样做。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission entend répondre à ce souhait.

如果有人反对,我就认为委员会愿意这样做。

评价该例句:好评差评指正

Il a également réitéré, à diverses reprises, le souhait de se rendre en Iraq.

他也无数次表示过,他希望访问伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions sur l'ordre du jour ainsi que le Conseil économique et social en témoignent à souhait.

议程方面以及与经济及社会理事会有决定充分证明了这一事实

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif constitue une politique d'État et répond à un souhait collectif du peuple de la nation argentine.

这项目标构成家政策,并符合阿根廷人民集体愿望。

评价该例句:好评差评指正

Un aussi large éventail démontre à souhait la sollicitude, pour ne pas dire la préférence, apportée à mon pays.

自愿人员来自四面八方,明确反映了对我注、甚至偏爱。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif immuable constitue une politique d'État et répond à un souhait collectif du peuple de la nation argentine.

这项一贯目标构成家政策,并符合阿根廷人民集体愿望。

评价该例句:好评差评指正

Je rappelle que nous ferons preuve de souplesse de façon à répondre aux souhaits des délégations.

我重申,我们将保持灵活,以满足代表团要求。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que nos amis au sein de la communauté internationale aideront le Pakistan à concrétiser ce souhait.

我们希望我们在际社会中朋友们将帮助巴基斯坦实现这一愿望。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons donc la communauté internationale à répondre d'urgence au souhait de ces États de créer de nouvelles zones.

因此我们紧急呼吁际社会重视希望建立新无核武器区愿望。

评价该例句:好评差评指正

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都是为了支持托克劳人改进领土经济自足本能愿望。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.

我们随时准备帮助他们按照自己优先次序和自由表达意愿,实现这些愿望。

评价该例句:好评差评指正

Société adhérer à la "Votre satisfaction est mon souhait," le principe de fonctionnement, de fournir aux utilisateurs des hors-la-jet d'art matériaux.

本公司坚持“您满意是我心愿”经营原则,努力为用户提供一流喷抛材料。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ce souhait, le Japon proposera à l'Assemblée du millénaire un nouveau projet de résolution pour l'élimination des armes nucléaires.

根据这一愿意,日本将在千年大会上提交一份于销毁核武器新决议草案。

评价该例句:好评差评指正

La diffusion des données spatiales doit être déterminée par la demande pour que les informations répondent à un souhait et soient exploitées.

该有放矢地开展空间信息传播工作,确保信息是对方所需要,因而可以得到用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Baudouin, baudrier, Baudrimont, baudroie, baudruche, Baudry, bauérite, bauge, bauger, bauhinia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En ce cas nous sommes servis à souhait.

“如果那样,我们就会如愿以偿

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et en français, quand une personne éternue, on dit à vos souhaits ou bien à tes souhaits.

在法语个人打喷嚏时,我们会说à vos souhaits或à tes souhaits。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça me parait pas mal. Elle a l'air dodues à souhait, bien moelleuse, bien dorée.

完美,真不错。个饼如愿地看起来饱满柔软、颜色金黄。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Il éternue une fois : à tes souhaits !

à tes souhaits !

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, je vous ai répondu que vous seriez servie à souhait et que nous nous verrions tous les jours.

“那好哇,我已向您担保过,您会被照顾得如愿以偿的,我们可以天天见。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Et nous n'avons qu'à faire des souhaits.

我们只需要许愿。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

À l'Élysée, les jupettes de Juppé sont féminines à souhait. Aurait-on peur qu'elles portent la culotte ?

在爱丽舍宫,朱佩的裙子随意呈现女性化我们会害怕他们会穿内裤吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Au-delà c’est une ligne d’horizon formée par les collines de la Bourgogne, et qui semble faite à souhait pour le plaisir des yeux.

远处勃艮第的丘陵形成的线天际,曲折有致,如人意,仿佛就为了让人看着舒服。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le procédé réussit à souhait. L’énorme charge de bois, que le marin retenait en marchant sur la rive, suivit le fil de l’eau.

件工作非常圆满,大批的木柴随着水流漂去了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Très très bon. La cuisson est merveilleuse. Ça, c’est bon.C’est très bien cuit, parce que ça reste rosé à souhait. L’assemblage est très bien.

非常好!火候掌握得非常棒,肉质完美地保持了理想的粉红色组合也非常出色。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Certains skieurs cherchent avant tout à prendre leur temps, à vivre une nouvelle expérience : le ski lent répond à ces souhaits.

些滑雪者首先希望慢慢来,体验种新的体验:慢速滑雪满足了些愿望。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Donc vous pouvez bien voilà customiser vos sacs à souhait en ajoutant des anses, en mélangeant les anses et les sac, ça, c'est une bonne astuce.

所以,通过添加把手,通过混搭把手、包包,你们可以对包包进行自定义设置个很好的窍门。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le hasard servit à souhait cette recherche de végétaux comestibles, et l’un des plus utiles produits des zones tropicales nous fournit un aliment précieux qui manquait à bord.

出乎意外,我们寻求得到可食用的植物的愿望满足了。个地方其种植物,热带地区最为有用的产品,它正向我们提供种船上所没有的珍贵食物。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et pourtant, la nature est éternellement jeune, belle et généreuse. Elle verse la poésie et la beauté à tous les êtres, à toutes les plantes, qu’on laisse s’y développer à souhait.

然而,大自然永远年轻、美丽和慷慨的。它把诗意和美倾注给切在它怀抱里自由自在发展的动植物

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Egalement appelé " cimetière des Anglais" , " cimetière Protestant" ou encore " cimetière des Artistes et Poètes" , ce lieu romantique à souhait abrite un grand nombre de tombes prestigieuses.

也被称为" 英国人的墓地" ," 新教徒墓地" 或" 艺术家和诗人的墓地" ,个浪漫的地方随意容纳了大量着名的坟墓。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’aubergiste affirma une dernière fois à ses hôtes qu’ils n’avaient à s’inquiéter de rien et qu’ils seraient servis à leurs souhaits ; sur quoi Franz et Albert remontèrent pour se débarrasser de leurs costumes de paillasses.

店主重新向他们保证,请他们只管放心,他们的要求去办。于,弗兰兹和阿尔贝上楼到了他们的房间里,开始脱衣服。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Comme à l'accoutumée, l'ambiance à Heathrow était chaotique à souhait. Mais lorsqu'on a volé jusqu'aux confins de l'Amérique du Sud, plus rien ne vous surprend en matière de voyage. Coup de chance, mon vol était à l'heure.

像往常样,希斯罗机场里面混乱不堪不过如果你曾经在南美地区搭过飞机的话,样的场面就不会让你大惊小怪了。运气还不错,我的航班准点起飞。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le plaisir du ski, ce n'est plus seulement la vitesse et la performance. Certains skieurs cherchent avant tout à prendre leur temps, à vivre une nouvelle expérience : le ski lent répond à ces souhaits.

滑雪的乐趣不再仅仅在于速度和表现。些滑雪者最希望的慢慢来,获得新的体验:慢速滑雪满足了些愿望。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Croyez-moi, nous sommes extrêmement sensibles à vos souhaits de bienvenue et permettez-moi de vous présenter nos respectueuses hommages.

评价该例句:好评差评指正
Splash

Le problème, c'est que lorsqu'on leur temps micro, ils exprime largement à même souhaits plus de place en crèche.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bauquière, bauranoïte, bauxite, bauxitique, bauxitisation, bauxitite, bav, bavage, bavalite, bavard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接